Tian and I chose to say our marriage vows to each other in our native languages.  Jokingly I wondered whether or not I could understand Tian’s promise in Chinese and whether or not what she said would match my vows.  Chris confirmed that her vows were indeed the same.

Exchanging Our Vows

JEFF:  I, Jeff, take you Tian, to be my wife, to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, as long as we both shall live.

TIAN:  我,王甜,愿意Jeff成为我的丈夫,从今天开始相互拥有、相互扶持。只要我们活着,无论是好是坏、富裕或贫穷、疾病还是健康都彼此相爱、珍惜。”

%d bloggers like this: